送魏大从军
原文
繁体版
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
匈奴猶未滅,魏絳復従戎。
怅别三河道,言追六郡雄。
悵别三河道,言追六郡雄。
雁山横代北,狐塞接云中。
雁山横代北,狐僿接雲中。
勿使燕然上,惟留汉将功。
勿使燕然上,惟畱汉將功。
译文
注释
匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。
⑴魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。⑵“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。⑶“魏绛”句:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复,又。从戎,投军。戎(róng),兵器,武器。⑷怅(chàng)别:充满惆怅地离别。三河道:古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。⑸六郡雄:原指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。⑹雁山:即雁门山。在今山西代县。横代北:横亘在代州之北。⑺狐塞(sài):飞狐塞的省称。在今河北省涞源县,北跨蔚县界。塞,边界上的险要之处。云中:云中郡,治所在即山西大同。⑻燕(yān)然:古山名。即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。东汉永元元年,车骑将军窦宪领兵出塞,大破北匈奴 ,登燕然山,刻石勒功,记汉威德。见《后汉书·窦宪传》。⑼“勿使”两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。
🖋 作者介绍
唐代
陈子昂(661-702)字伯玉。少任侠。
其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈子昂集》。
📜 陈子昂 名句
「江潭共为客,洲浦独迷津。思积芳庭树,心断白眉人。同衾成楚越,别岛类胡秦。林岸随天转,云峰逐望新。遥遥终不见,默默坐含嚬。念别疑三月,经游未一旬。孤舟多逸兴,谁共尔为邻。」
「忽闻天上将。关塞重横行。始返楼兰国。还向朔方城。黄金装戎马。白羽集神兵。星月开天阵。山川列地营。晚风吹画角。春色耀飞旌。宁知班定远。犹(一作独)是一书生。」
「孟秋首归路。仲月旅(一作旋)边亭。闻道兰山战。相邀在井陉。屡斗关月满。三捷虏云平。汉军追北地。胡骑走南庭。君为幕中士。畴昔好言兵。白虎锋应出。青龙阵几成。披(一作据)图见丞相。按节入咸京。宁知玉门道。翻(一作空)作陇西行。北海朱旄落。东归白露生。纵横未得意。寂寞寡相迎。负剑空叹息。苍茫登古城。」